Электронные книги на русском языке на темы, связанные с празднованием Hедели иммигрантского наследия 2020 ▪ Russian language e-books to celebrate Immigrant Heritage week 2020

By Libbhy Romero, World Languages Coordinator
April 16, 2020
immigrants waiting to be admitted

A rush day : immigrants waiting to be admitted - NYC, Ellis Island. Image ID: 801533

Приглашаем отпраздновать Неделю иммигрантского наследия!

Ежегодно, начиная c 2004 года, в Нью-Йорке, около 17-го апреля, отмечается Неделя иммигрантского наследия, организуемая отделом мэрии города по делам иммигрантов. Дата, 17-го  апреля 1907 года - является самым загруженным днем в истории работы станции Эллис-Айленд (остров Эллис) по приёму иммигрантов в Нью-Йорке, когда через приемный пункт острова прошли 11 747 новоприбывших иммигрантов.  В этом году, Неделя иммигрантского наследия в Нью-Йорке начнется в понедельник 13-го апреля и продлится до воскресенья 19-го апреля 2020 года.

Электронные книги можно читать непосредственно из дома пользуясь приложениями SimplyE  или Overdrive. Читатели могут самостоятельно установить данные приложения, абсолютно бесплатно, через Apple's App Store или Google Play.

Special thanks to NYPL librarians Marianna Vertsman and Elie Weitsman for their contribution to creating this list.

Художественная литература ▪ FICTION 

book cover

И эхо летит по горам 

Халед Хоссейни 

1952 год, звездная ночь в пустыне, отец рассказывает афганскую притчу сыну и дочери. Они устроились на ночлег в горах, на пути в Кабул. Затаив дыхание, Абдулла и маленькая Пари слушают историю о том, как одного мальчика похитил ужасный дэв и бедняге предстоит самая страшная участь на свете. Но жизнь не раскрашена в черно-белые тона – даже в сказках... Наутро отец и дети продолжат путь в Кабул, и этот день станет развилкой их судеб. Они расстанутся, и, возможно, навсегда. Разлука брата и сестры даст начало сразу нескольким сплетающимся и расплетающимся историям. И в центре этой паутины – Пари, нареченная так вовсе не в честь французской столицы, а потому что так зовут на фарси фей. Пять поколений, немало стран и городов будут вовлечены в притчу жизни, которая разворачивается через войны, рождения, смерти, любови, предательства и надежды. --Представлено издателем

Khaled Hosseini has written a new novel about how we love, how we take care of one another, and how the choices we make resonate through generations. In this tale revolving around not just parents and children but brothers and sisters, cousins and caretakers, Hosseini explores the many ways in which families nurture, wound, betray, honor, and sacrifice for one another; and how often we are surprised by the actions of those closest to us, at the times that matter most. Following its characters and the ramifications of their lives and choices and loves around the globe—from Kabul to Paris to San Francisco to the Greek island of Tinos—the story expands gradually outward, becoming more emotionally complex and powerful with each turning page.--Provided by the publisher

book cover

Белый саван 

Антанас Шкема

Сборник «Белый саван» знакомит российского читателя с прозой Антанаса Шкемы (1911–1961) – одного из самых интересных и значительных писателей литовской эмигрантской волны 40-х годов. --Представлено издателем 

The collection The White Shroud introduces the Russian reader to the prose of Antanas Škema (1911–1961), one of the most interesting and significant writers of the Lithuanian émigré wave of the 40s. --Provided by the publisher (Immigrant experience - New York based.)

book cover

Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау

Джуно Диас

Очень заковыристо все в жизни Оскара, доброго, но прискорбно тучного романтика и фаната комиксов и фантастики из испаноязычного гетто в Нью-Джерси, мечтающего стать доминиканским Дж. Толкином, но прежде всего – найти любовь, хоть какую-нибудь. Но мечтам его так и остаться бы мечтами, если бы не фуку́ – доминиканское проклятье, преследующее семью Оскара уже третье поколение. Тюрьма, пытки, страдания, трагические происшествия и несчастная любовь – таков их удел. Мать --Представлено издателем

Oscar is a sweet but disastrously overweight ghetto nerd who—from the New Jersey home he shares with his old world mother and rebellious sister—dreams of becoming the Dominican J.R.R. Tolkien and, most of all, finding love. But Oscar may never get what he wants. Blame the fukú—a curse that has haunted Oscar’s family for generations, following them on their epic journey from Santo Domingo to the USA. Encapsulating Dominican-American history, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao opens our eyes to an astonishing vision of the contemporary American experience and explores the endless human capacity to persevere—and risk it all—in the name of love.  --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Очень узкий мост

Арие Бен-Цель

Мы занимаемся советским еврейством, – промолвил хозяин кабинета. – Как ты смотришь на такое поле деятельности? Жизнь героя романа во многом отражает биографию автора.Репатриация из СССР в юности, служба в армии, смена работ и сфер деятельности, затем – учеба в США, успешный бизнес… --Представлено издателем

“We are engaged in Soviet Jewry,” said the master of the cabinet. - How do you look at such a field of activity? The life of the hero of the novel largely reflects the author’s biography. Repatriation from the USSR in his youth, military service, change of work and occupation, then - study in the USA, successful business … --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Чемодан (сборник)

Довлатов, Сергей

Сергей Довлатов – один из наиболее популярных и читаемых русских писателей конца XX – начала XXI века. Его повести, рассказы и записные книжки переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. «Заповедник», «Зона», «Иностранка», «Наши», «Чемодан» – эти и другие удивительно смешные и пронзительно печальные довлатовские вещи давно стали классикой. «Отморозил пальцы ног и уши головы», «выпил накануне – ощущение, как будто проглотил заячью шапку с ушами», «алкоголизм излечим – пьянство – нет» – шутки Довлатова запоминаешь сразу и на всю жизнь, а книги перечитываешь десятки раз. Они никогда не надоедают. --Представлено издателем

Sergey Dovlatov is one of the most popular and readable Russian writers of the late XX - early XXI century. His novels, stories and notebooks are translated into many languages, filmed, studied at school and universities. “Reserve”, “Zone”, “Foreigner”, “Ours”, “Suitcase” - these and other surprisingly funny and piercingly sad Dovlatov things have long become classics. “I froze my toes and ears of my head”, “I drank it the day before - I felt as if I had swallowed a rabbit hat with my ears”, “we can cure alcoholism - drunkenness - no,” you remember Dovlatov’s jokes immediately and for your whole life, and you read books dozens of times. They never get bored.  --Provided by the publisher (Immigrant experience - New York based.)

book cover

Магнолия. 12 дней 

Анатолий Тосс

«Магнолия. 12 дней» – первый по-настоящему реалистический, по-настоящему «российский» роман Анатолия Тосса. Как всегда бывает в книгах Тосса, «Магнолия...» наполнена откровением и психологизмом, юмором и драмой, глубокими мыслями и лирикой – и все это мастерски замешено на динамичном, держащем в напряжении сюжете. «Магнолия...» – это книга про всех нас, про нашу жизнь, недавнюю и настоящую. Роман, без сомнения, захватит и двадцати-тридцатилетних читателей, и тех, чья юность проходила в конце прошлого, ХХ века. Ведь все наши искания, ценности, переживания, победы – они, так или иначе, неизменны во времени и, не девальвируясь, остаются с нами навсегда. --Представлено издателем

"Magnolia. 12 days ”- the first truly realistic, truly“ Russian ”novel by Anatoly Toss. As always happens in Toss' books, “Magnolia ...” is filled with revelation and psychologism, humor and drama, deep thoughts and lyrics - and all this is masterfully mixed in a dynamic, energetic plot. “Magnolia ...” is a book about all of us, about our life, recent and present. The novel, no doubt, will capture both twenty and thirty-year-old readers, and those whose youth passed at the end of the last, twentieth century. After all, all our searches, values, experiences, victories - they, one way or another, are unchanged in time and, without devaluing, remain with us forever. --Provided by the publisher

book cover

Русская Швейцария 

Михаил Павлович Шишкин

Михаил Шишкин – прозаик, автор романов «Взятие Измаила» (премия «Русский Букер»), «Венерин волос» (премии «Большая книга» и «Национальный бестселлер»), «Записки Ларионова» и «Письмовник». С середины 90-х годов живет в Швейцарии. Он долго искал книгу о русских писателях, композиторах, философах, которые жили или бывали в этой стране, но таковой не нашел и… решил написать ее сам. Получился литературно-исторический путеводитель «Русская Швейцария». --Представлено издателем

Mikhail Shishkin is a prose writer and author of the novels The Taking of Ishmael (Russian Booker Award), Venus of Hair (Big Book and National Bestseller Award), Larionov's Notes and Scribbler. Since the mid 90's he has been living in Switzerland. For a long time, he was looking for a book about Russian writers, composers, philosophers who lived or were in this country, but did not find one and ... decided to write it himself. The result was a literary and historical guide "Russian Switzerland".  --Provided by the publisher

book cover

Белый Шанхай

Эльвира Барякина

Одни называли Шанхай "Жемчужиной Востока", другие – "Всекитайским борделем". Здесь процветали международные компании, здесь правил бал дикий расизм, а на доходы от опиума велись войны и строились детские приюты.Клим Рогов прибыл в Китай вместе с тысячами белогвардейцев, которые покинули Россию после Гражданской войны. Журналист, умеющий писать только по-русски и по-испански, не мог рассчитывать на успех в Шанхае.Но Клим решил побороть эмигрантское проклятие: он должен был вернуть себе не только былую славу, но и Нину – сильную, несносную, ослепительную женщину, ради которой стоило штурмовать неприступные города. --Представлено издателем

Some called Shanghai the "Pearl of the East", others called the "All-China Brothel". International companies flourished here, wild racism ruled here, and wages and shelters were built on opium revenues. Klim Rogov arrived in China along with thousands of White Guards who left Russia after the Civil War. A journalist who could write only in Russian and Spanish could not count on success in Shanghai, but Klim decided to overcome the emigrant curse: he had to regain not only its former glory, but also Nina, a strong, unbearable, dazzling woman, for the sake of which was worth storming the impregnable cities.  --Provided by the publisher

book cover

Записки маленького человека эпохи больших свершений (сборник)

Борис Носик

Борис Носик хорошо известен читателям как биограф Ахматовой, Модильяни, Набокова, Швейцера, автор книг о художниках русского авангарда, блестящий переводчик англоязычных писателей, но прежде всего – как прозаик, умный и ироничный, со своим узнаваемым стилем. «Текст» выпускает пятую книгу Бориса Носика, в которую вошли роман и повесть, написанные во Франции, где автор живет уже много лет, а также его стихи. Все эти произведения печатаются впервые. --Представлено издателем 

Boris Nosik is well known to readers as a biographer of Akhmatova, Modigliani, Nabokov, Schweitzer, author of books about Russian avant-garde artists, a brilliant translator of English-speaking writers, but above all, as a prose writer, smart and ironic, with his recognizable style. “Text” publishes the fifth book of Boris Nosik, which includes a novel and a novel written in France, where the author has lived for many years, as well as his poems. All these works are printed for the first time.  --Provided by the publisher 

Нехудожественные ▪ NON-FICTION

book cover

Дмитрий Хворостовский. Две женщины и музыка 

Софья Бенуа

Баритон Дмитрий Хворостовский – самый высокооплачиваемый русский оперный артист, он дает сольные концерты на самых престижных площадках мира. Его считают одним из красивейших мужчин планеты. Но прежде чем стать звездой на певческом небосклоне, Хворостовский успел пережить увлечение хард-роком, познать роковую страсть и предательство любимой женщины, разочарование в профессии и отъезд за границу. А потом он встретил прекрасную итальянку...Поклонники в один голос твердят о Хворостовском: его бархатный голос пьянит и завораживает, а вокальные партии пробирают до дрожи. Автор Софья Бенуа солидарна с этим восторженным мнением и потому с душевным трепетом и осторожностью заглянула во все тайные уголки личной и творческой жизни звезды. --Представлено издателем

Baritone Dmitry Hvorostovsky is the highest-paid Russian opera artist; he gives solo concerts at the most prestigious venues in the world. He is considered one of the most beautiful men on the planet. But before becoming a star in the singing horizon, Hvorostovsky managed to survive the fascination with hard rock, learn the fateful passion and betrayal of his beloved woman, disappointment in the profession and going abroad. And then he met a beautiful Italian ... Fans unanimously talk about Hvorostovsky: his velvet voice is intoxicating and bewitching, and his vocal parts make their way to trembling. The author, Sophia Benoit, is in solidarity with this enthusiastic opinion and therefore with spiritual awe and cautiousness has glanced into all the secret corners of the star’s personal and creative life. --Provided by the publisher 

book cover

Одноэтажная Америка 

Илья Ильф, Евгений Петров

Осенью 1935-го Ильф и Петров были командированы в Соединенные Штаты как корреспонденты газеты «Правда». Трудно сказать, чем именно руководствовалось высшее начальство, посылая сатириков в самую гущу капитализма. Скорее всего, от них ждали злобной, уничтожающей сатиры на «страну кока-колы», но получилась умная, справедливая, доброжелательная книга… --Представлено издателем

In the fall of 1935, Ilf and Petrov were sent to the United States as correspondents for the newspaper Pravda. It is difficult to say exactly what the higher authorities were guided by, sending satirists into the very midst of capitalism. Most likely, they were expected from them to be vicious, destroying satire on the “country of Coca-Cola,” but a smart, fair, friendly book was obtained …  --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Мой одесский язык 

Татьяна Соломатина

– Слушай, смотри, что они пишут в этих газетах! Какие бородатости!– Так слушать или смотреть?– Так слушай! «Леонид Утёсов говорил, что все хотели бы родиться в Одессе, но не всем это удалось. Татьяне Соломатиной повезло – ей удалось родиться в Одессе. А как говорил другой великий одессит, Исаак Бабель (если верить тоже непростому человеку – Константину Паустовскому), у нас в Одессе будут свои Мопассаны...»– И что? Кому-то повезло родиться, кому-то повезло стать. Тебе повезло и родиться и стать. Тебе повезло на полное право писать об Одессе. Упустить везение на полное право после всего того, на что уже повезло, – будет не по-одесски.  --Представлено издателем 

- Listen, look at what they write in these newspapers! What beards! - So listen or watch? - So listen! “Leonid Utyosov said that everyone would like to be born in Odessa, but not everyone succeeded. Tatyana Solomatina was lucky - she managed to be born in Odessa. And as another great Odessa citizen, Isaac Babel, said (if you also believe a difficult person - Konstantin Paustovsky), we will have our own Maupassans in Odessa ... ”- And what? Someone was lucky to be born, someone was lucky to become. You are lucky to be born and become. You are lucky to have the full right to write about Odessa. To lose luck to the full right after everything that was already lucky - will not be in Odessa.  --Provided by the publisher

book cover

И была любовь в гетто 

Марек Эдельман

Марек Эдельман (ум. 2009) – руководитель восстания в варшавском гетто в 1943 году – выпустил книгу «И была любовь в гетто». Она представляет собой его рассказ (записанный Паулой Савицкой в период с января до ноября 2008 года) о жизни в гетто, о том, что – как он сам говорит – «и там, в нечеловеческих условиях, люди переживали прекрасные минуты». Эдельман считает, что нужно, следуя ветхозаветным заповедям, учить (особенно молодежь) тому, что «зло – это зло, ненависть – зло, а любовь – обязанность». И его книга – такой урок, преподанный в яркой, безыскусной форме и оттого производящий на читателя необыкновенно сильное впечатление.В книгу включено предисловие известного польского писателя Яцека Бохенского, выступление Эдельмана на конференции «Польская память – еврейская память» в июне 1995 года и список упомянутых в книге людей с краткими сведениями о каждом. «Я – уже последний, кто знал этих людей по имени и фамилии, и никто больше, наверно, о них не вспомнит. Нужно, чтобы от них остался какой-то след».  --Представлено издателем 

Marek Edelman (d. 2009) - the leader of the uprising in the Warsaw ghetto in 1943 - published the book “And there was love in the ghetto”. It is his story (written by Paula Savitskaya from January to November 2008) about life in the ghetto, that - as he himself says - "and there, in inhuman conditions, people had wonderful moments." Edelman believes that, following the Old Testament commandments, it is necessary to teach (especially youth) that "evil is evil, hatred is evil, and love is a duty." And his book is such a lesson, taught in a bright, artless form and therefore making an unusually strong impression on the reader. The book includes the preface of the famous Polish writer Jacek Bochenski, Edelman’s speech at the conference “Polish memory - Jewish memory” in June 1995 and a list of the mentioned in a book of people with brief information about each. “I am the last to know these people by their first and last names, and no one else will probably remember them. It is necessary that some trace remains of them.”  --Provided by the publisher

book cover

Идишская цивилизация:Идишская цивилизация становление и упадок забытой нации  

Пол Кривачек 

Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.  --Представлено издателем 

Yiddish civilization disappeared from the land where it was born, its true history was almost forgotten. But she left an indelible mark, and not only in Eastern Europe. Shortly before its end, the mass emigration of Jews to the USA in the late XIX - early XX centuries transferred Jewish religious ideas, values ​​and traditions to the other side of the Atlantic, where representatives of the Yiddish civilization through cinema, music, literature and visual arts, not to mention trade and industry, contributed to what we call the American way of life, and thus, in our era of globalization, to the way of life of the whole world.  --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Мать Мария (Скобцова). Святая наших дней

Ксения Кривошеина

В этой книге впервые публикуется подробная биография монахини Марии (Скобцовой), летопись земного пути женщины, чье имя входит в совсем не многочисленный список людей, о которых можно было бы сказать, что это настоящие христиане XX века. Ее жизнь, сначала в России, а затем в эмиграции, была очень деятельной и яркой. Мать Мария открывала бесплатные столовые, дома для престарелых и бездомных. Во время Второй мировой войны и оккупации Франции она спасала и укрывала советских военнопленных. Эта опасная деятельность связала ее с французским Сопротивлением и в результате привела к ее трагической гибели в концлагере Равенсбрюк. Имя матери Марии до сегодняшних дней используют как знамя для самых разных идей, а с ее жизнью и прославлением в Русской православной церкви связано много споров и недомолвок. В СССР ее преподносили обществу как партизанку и большевичку, а на Западе – как борца с косным православием и заступницу евреев. Это противостояние вокруг многогранной личности матери Марии (Скобцовой) продолжается до сих пор.  --Представлено издателем 

In this book, for the first time, a detailed biography of the nun Maria (Skobtsova) is published, a chronicle of the earthly path of a woman whose name is on a very small list of people who could be said to be real Christians of the 20th century. Her life, first in Russia and then in exile, was very active and vibrant. Mother Mary opened free canteens, homes for the elderly and homeless. During the Second World War and the occupation of France, she saved and hid Soviet prisoners of war. This dangerous activity connected her with the French Resistance and as a result led to her tragic death in the Ravensbrück concentration camp. The name of Mary’s mother is still used as a banner for a wide variety of ideas, and many disputes and omissions are associated with her life and glorification in the Russian Orthodox Church. In the USSR, it was presented to society as a partisan and a Bolshevik, and in the West as a fighter against inert Orthodoxy and a patroness of the Jews. This confrontation around the multifaceted personality of mother Mary (Skobtsova) continues to this day. --Provided by the publisher

book cover

Быть Сергеем Довлатовым. Трагедия веселого человека

Владимир Соловьев, Елена Клепикова.

Эта книга – интимный портрет Сергея Довлатова от его близких по Ленинграду и Нью-Йорку друзей, известных писателей Владимира Соловьева и Елены Клепиковой. Утаенные подробности мученической жизни, роковой любви и трагической гибели.Авторы признательны Лене Довлатовой, которой мы посвящаем книгу о ее муже, за неоценимую помощь в ее создании.Пользуемся случаем и благодарим Сережиных и наших друзей – Изю, Соломона и Светлану Шапиро за устные воспоминания и домашние снимки и фотоархивариуса Наташу Шарымову за редчайшие, ставшие историческими фото.Увы, мы не можем назвать по имени X, Y & Z, потому как весьма ценная информация от них была получена на условиях полной анонимности.Особая благодарность издательству «РИПОЛ классик», которое выпустило уже шесть книг нашего предыдущего сериала, а этой, седьмой, открывает портретную «линейку» «Фрагменты великой судьбы»: вслед за книгой о Довлатове последует юбилейная книга «БЫТЬ ИОСИФОМ БРОДСКИМ» – к 75-летию поэта. --Представлено издателем 

This book is an intimate portrait of Sergei Dovlatov from his close friends in Leningrad and New York, famous writers Vladimir Solovyov and Elena Klepikova. The hidden details of martyrdom, fatal love and tragic death. The authors are grateful to Lena Dovlatova, to whom we dedicate a book about her husband, for invaluable help in her creation. We take this opportunity and thank the Serezhins and our friends - Izu, Solomon and Svetlana Shapiro for oral memories and home photographs and photo archivist Natasha Sharymova for the rarest, becoming historical photos. Alas, we cannot name by the name X, Y & Z, because very valuable information was obtained from them on condition of complete anonymity.  --Provided by the publisher

book cover

Обратный адрес. Автопортрет

Александр Генис

Новая книга Александра Гениса не похожа на предыдущие. Литературы в ней меньше, жизни больше, а юмора столько же. «Обратный адрес» – это одиссея по архипелагу памяти. На каждом острове (Луганск, Киев, Рязань, Рига, Париж, Нью-Йорк и вся Русская Америка) нас ждут предки, друзья и кумиры автора. Среди них – Петр Вайль и Сергей Довлатов, Алексей Герман и Андрей Битов, Синявский и Бахчанян, Бродский и Барышников, Толстая и Сорокин, Хвостенко и Гребенщиков, Неизвестный и Шемякин, Акунин и Чхартишвили, Комар и Меламид, «Новый американец» и радио «Свобода». Кочуя по своей жизни, Генис рассматривает ее сквозь витраж уникального стиля: точно, ярко, смешно – и ничего лишнего. --Представлено издателем 

The new book of Alexander Genis is not similar to the previous ones. There is less literature in it, more life, and as much humor. “Return Address” is an odyssey in the memory archipelago. On each island (Lugansk, Kiev, Ryazan, Riga, Paris, New York and all of Russian America) the ancestors, friends and idols of the author are waiting for us. Among them are Peter Weil and Sergey Dovlatov, Alexey German and Andrey Bitov, Sinyavsky and Bakhchanyan, Brodsky and Baryshnikov, Tolstaya and Sorokin, Khvostenko and Grebenshchikov, Unknown and Shemyakin, Akunin and Chkhartishvili, Komar and Melamid, “New American” and radio “New American” and Freedom". Roaming through his life, Genis sees it through a stained-glass window of a unique style: accurate, bright, funny - and nothing more.  --Provided by the publisher

book cover

Иосиф Бродский. Вечный скиталец

Александр Бобров

Спросите любого даже в наше не столько располагающее к литературе время: кто такой Иосиф Бродский? Большинство ответят, что он из диссидентов, нобелевский лауреат – великий российский поэт. Но ведь «поэт в России – больше, чем поэт». Он – властитель дум миллионов. И Бродский таким был, по крайней мере в среде единомышленников. Ведь недаром на Западе у русскоязычных граждан давно считается, что «Бродский действительно своего рода Пушкин ХХ века – настолько похожи их культурные задачи... Он застилает горизонт. Его не обойти. ...Надо либо подчиниться и подражать, либо отринуть его». Так кто же он, Иосиф Бродский, подобно Вечному жиду, скитавшийся по миру: гениальный поэт или раздутый до непомерных размеров ангажированный литератор? --Представлено издателем 

Ask anyone even in our time, not so much for literature: who is Joseph Brodsky? Most will answer that he is one of the dissidents, the Nobel laureate is a great Russian poet. But "a poet in Russia is more than a poet." He is the master of the thoughts of millions. And Brodsky was so, at least among like-minded people. After all, it is not for nothing that in the West among Russian-speaking citizens it has long been believed that “Brodsky is really a kind of Pushkin of the twentieth century - their cultural tasks are so similar ... He covers the horizon. He can not get around. ... We must either obey and imitate or reject it. " So who is he, Joseph Brodsky, like the Eternal Jew, wandering around the world: a brilliant poet or an engrossed writer inflated to exorbitant sizes?  --Provided by the publisher

book cover

И возвращается ветер...

Владимир Буковский

Автобиографическая книга знаменитого диссидента Владимира Буковского «И возвращается ветер...», переведенная на десятки языков, посвящена опыту сопротивления советскому тоталитаризму. В этом авантюрном романе с лирическими отступлениями рассказывается о двенадцати годах, проведенных автором в тюрьмах и лагерях, о подпольных политических объединениях и открытых акциях протеста, о поэтических чтениях у памятника Маяковскому и демонстрациях в защиту осужденных, о слежке и конспирации, о психологии человека, живущего в тоталитарном государстве, – о том, как быть свободным человеком в несвободной стране. Владимир Буковский – кандидат в президенты России на выборах 2008 года. --Представлено издателем 

The autobiographical book of the famous dissident Vladimir Bukovsky “And the wind returns ...”, translated into dozens of languages, is devoted to the experience of resistance to Soviet totalitarianism. This adventure novel with lyrical digressions tells about the twelve years spent by the author in prisons and camps, about underground political associations and open protests, about poetry readings at the monument to Mayakovsky and demonstrations in defense of convicts, about surveillance and conspiracy, about the psychology of a person living in a totalitarian state - about how to be a free person in a non-free country. Vladimir Bukovsky is a presidential candidate in the 2008 elections.  --Provided by the publisher

book cover

Творец за дирижерским пультом. Леонард Бернстайн

Елена Мищенко, Александр Штейнберг.

Серия «Лики великих» – это сложные и увлекательные биографии крупных деятелей искусства – эмигрантов и выходцев из эмигрантских семей. Это рассказ о людях, которые, несмотря на трудности эмигрантской жизни, достигли вершин в своей творческой деятельности и вписали свои имена в историю мирового искусства. Журнал Time назвал Леонарда Бернстайна (1918 – 1990) «Легендой американской музыки». В нем все соответствовало этому почетному титулу. Блестящий композитор, автор известной всему миру «Вестсайдской истории», крупнейший дирижер двадцатого столетия, Леонард Бернстайн занимет второе место в списке самых выдающихся дирижеров столетия. Леонард Бернстайн – Ленни – для друзей и почитателей, был выходцем из семьи евреев-эмигрантов, приехавшей в Америку из небольшого украинского местечка. Бессменный главный дирижер Нью-йоркского симфонического оркестра в течение более 10 лет, обаятельный, невероятно энергичный и остроумный человек, Бернстайн был центром музыкальной жизни обоих полушарий. Иллюстрации Александра Штейнберга. --Представлено издателем 

The series “Faces of the Great” is a complex and fascinating biography of large artists - emigrants and immigrants from emigrant families. This is a story about people who, despite the difficulties of emigrant life, have reached the heights in their creative activities and have written their names in the history of world art. Time magazine called Leonard Bernstein (1918 - 1990) "The Legend of American Music." Everything in it corresponded to this honorary title. A brilliant composer, author of the world-famous West Side Story, the largest conductor of the twentieth century, Leonard Bernstein is second in the list of the most prominent conductors of the century. Leonard Bernstein - Lenny - for friends and admirers, came from a family of Jewish emigrants who came to America from a small Ukrainian town. The permanent conductor of the New York Symphony Orchestra for over 10 years, a charming, incredibly energetic and witty man, Bernstein was the center of the musical life of both hemispheres. Illustrations by Alexander Steinberg.  --Provided by the publisher (Immigrant experience - New York based.)

book cover

Творец империи Голливуд. Сэм Голдуин

Елена Мищенко, Александр Штейнберг.

Серия "Наши люди в Голливуде" – это сложные и увлекательные биографии крупных деятелей киноискусства – эмигрантов и выходцев из эмигрантских семей. Это рассказ о людях, которые, несмотря на трудности эмигрантской жизни, достигли вершин в своей творческой деятельности и вписали имена в историю мирового кинематографа. Патриарх и один из фундаторов Голливуда, Сэм Голдуин (1879-1974) является примером самоотверженности и преданности кинематографу, он, успешный кинопродюсер, участвовал в создании трех киностудий, которые существуют и по сей день. Начальная буква его имени – G – присутствует в названии студии MGM – METRO-GOLDWYN-MAYER. Иллюстрации Александра Штейнберга. --Представлено издателем 

The series "Our People in Hollywood" is a complex and fascinating biography of major figures of cinema art - emigrants and immigrants from immigrant families. This is a story about people who, despite the difficulties of immigrant life, have reached the heights in their creative activities and have inscribed names in the history of world cinema. The patriarch and one of the founders of Hollywood, Sam Goldwyn (1879-1974) is an example of dedication and devotion to cinema, he, a successful film producer, participated in the creation of three film studios that exist to this day. The initial letter of his name - G - is present in the name of the MGM studio - METRO-GOLDWYN-MAYER. Illustrations by Alexander Steinberg. --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Детство с Гурджиевым. Вспоминая Гурджиева (сборник)

Фриц Питерс

Фриц Питерс (1913–1979) впервые познакомился с великим русским философом Георгием Ивановичем Гурджиевым в 1924 году, в возрасте одиннадцати лет. Так началось путешествие, которому было суждено обогатить и полностью преобразить его жизнь.Первая книга данного тома, «Детство с Гурджиевым», описывает период с 1924 по 1928 годы – времена наибольшего расцвета и активности Института гармонического развития человека в Приоре. Великолепно рассказанные истории чудесно демонстрируют нестандартный подход Гурджиева к решению как повседневных, так и вечных вопросов.Вторая книга, «Вспоминая Гурджиева», относится к более поздним встречам автора с Гурджиевым в период с 1932 по 1947 годы. Пожалуй, это одно из самых чистых и в то же время парадоксальных описаний архетипичного взаимодействия «учитель-ученик».Фриц Питерс открывает истинные, человеческие черты Гурджиева и представляет нам одну из самых таинственных и противоречивых личностей XX века. Как особо отмечено в предисловии Генри Миллера, язык книги «можно отнести к истинным сокровищам нашей литературы».Книга Фрица Питерса продолжает серию «Гурджиев. Четвертый Путь» (после «Дневника ученика» Ч.С. Нотта и «Женского сборника») в издательской группе «Традиция». --Представлено издателем 

Fritz Peters (1913–1979) first met the great Russian philosopher Georgy Ivanovich Gurdjieff in 1924, at the age of eleven. Thus began the journey, which was destined to enrich and completely transform his life. The first book of this volume, “Childhood with Gurdjieff,” describes the period from 1924 to 1928 - the times of the highest flowering and activity of the Institute for Harmonious Human Development in Prior. The splendidly told stories wonderfully demonstrate Gurdjieff's unconventional approach to solving both everyday and eternal issues. The second book, “Remembering Gurdjieff”, refers to the author’s later meetings with Gurdjieff from 1932 to 1947. Perhaps this is one of the purest and at the same time paradoxical descriptions of the archetypal teacher-student interaction. Fritz Peters reveals the true, human features of Gurdjieff and presents us with one of the most mysterious and controversial personalities of the 20th century. As emphasized in the introduction by Henry Miller, the language of the book “can be attributed to the true treasures of our literature.” The book by Fritz Peters continues the series “Gurdjieff. The Fourth Way ”(after the“ Diary of a student ”by C.S. Nott and“ Women's Collection”) in the publishing group Tradition. --Provided by the publisher

book cover

Лимонов

Эммануэль Каррер

Мало кто из современников удостаивается собственной биографии при жизни. Роман-биография Эммануэля Каррера, рассказывающий историю жизни Эдуарда Лимонова, в этом смысле прецедент. Книга стала большим событием во Франции, где автор получил за нее премию Ренодо, и готовится стать событием международным: права проданы более чем в 20 стран. С издания биографии началась новая история писателя Лимонова в Европе, его книги опять переиздаются и переводятся. Теперь взгляд французского писателя на жизнь и творчество своего русского коллеги доступен и традиционно скептическому отечественному читателю.  --Представлено издателем 

Few contemporaries earn their own biography in life. A novel biography by Emmanuel Carrera, telling the life story of Eduard Limonov, in this sense is a precedent. The book became a major event in France, where the author received the Renaudot Prize for it and is preparing to become an international event: rights are sold in more than 20 countries. With the publication of the biography, the new story of the writer Limonov in Europe began, his books are reprinted and translated again. Now, the view of the French writer on the life and work of his Russian colleague is also accessible to the traditionally skeptical domestic reader. --Provided by the publisher

book cover

Беседы о доме, о Москве, об Иерусалиме

Дина Рубина

«Я хотела поговорить с тобой о воздействии жизни на творчество. Но сперва поясни, пожалуйста, одну вещь. Твоя нелюбовь к жанру интервью уже стала притчей во языцех. На днях один журналист рассказывал, как долго он вырывал у тебя согласия на запись устной беседы. Ведь это странно, ты не находишь? Вряд ли тебе задают какие-то вопросы специального свойства. Скорее всего, это давно известные тебе банальные темы: эмиграция писателя, творчество, общество и художник...»  --Представлено издателем

“I wanted to talk with you about the impact of life on creativity. But first, please explain one thing. Your dislike of the genre of interviews has already become a byword. The other day, one journalist told how long he pulled out your consent to record an oral conversation. It’s strange, don’t you? It is unlikely that you will be asked any questions of a special nature. Most likely, these are commonplace topics that have long been known to you: the emigration of a writer, creativity, society, and the artist ... "--Provided by the publisher

book cover

Атлантический дневник (сборник)

Алексей Цветков

«Атлантический дневник» – сборник эссе известного поэта Алексея Цветкова, написанных для одноименного цикла передач на радио «Свобода» в 1999–2003 годах и представляющих пеструю панораму интеллектуальной жизни США и Европы рубежа веков.  --Представлено издателем

The Atlantic Diary is a collection of essays by the famous poet Alexei Tsvetkov, written for the cycle of the same name on Radio Liberty in 1999-2003 and representing a colorful panorama of the intellectual life of the United States and Europe at the turn of the century. --Provided by the publisher

book cover

Сын старьевщика на голливудском Олимпе. Кирк Дуглас

Елена Мищенко и Александр Штейнберг

Серия "Наши люди в Голливуде" – это сложные и увлекательные биографии крупных деятелей киноискусства – эмигрантов и выходцев из эмигрантских семей. Это рассказ о людях, которые, несмотря на трудности эмигрантской жизни, достигли вершин в своей творческой деятельности и вписали имена в историю мирового кинематографа. Кирк Дуглас (1916) – великий американский актер, которого называют одним из последних представителей «Золотой эры Голливуда». Воплощенный Дугласом образ Спартака в одноименном фильме занимает в истории мирового кинематографа одно из первых мест. Лауреат престижной кинопремии «Оскар», Кирк Дуглас также известен как обладатель «Золотого Глобуса» за роль Винсента ван Гога в биографической картине по мотивам романа Ирвина Стоуна «Жажда жизни». Иллюстрации Александра Штейнберга. --Представлено издателем

The series "Our People in Hollywood" is a complex and fascinating biography of major figures of cinema art - emigrants and immigrants families. This is a story about people who, despite the difficulties of immigrant life, have reached the heights in their creative activities and have entered names in the history of world cinema. Kirk Douglas (1916) - the great American actor, who is called one of the last representatives of the "Golden Age of Hollywood." The image of Spartak embodied by Douglas in the film of the same name takes one of the first places in the history of world cinema. Winner of the prestigious Oscar film award, Kirk Douglas is also known as the owner of the Golden Globe for his role as Vincent van Gogh in the biographical film based on the novel “Lust for Life” by Irwin Stone. Illustrations by Alexander Steinberg. --Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)

book cover

Виктор Суворов: исповедь перебежчика

Дмитрий Гордон

Виктор Суворов. Он самый популярный автор «нон-фикшн» в России и, одновременно самый известный перебежчик из ГРУ на Запад. Смертный приговор ему до сих пор не отменен. Ему нечего скрывать, прямо и откровенно он рассказывает Дмитрию Гордону о том, как работает наша разведка на Западе.«...Вербовка не наука, а искусство – как рыбная ловля где-нибудь на Днепре: сидишь, удочку с червячком закинул... Подсек, а он такой большой, толстый карась: вытаскиваешь его и – раз! – на сковородку!» --Представлено издателем

Victor Suvorov. He is the most popular non-fiction author in Russia and, at the same time, the most famous defector from the GRU to the West. His death sentence has not yet been canceled. He has nothing to hide, he directly and frankly tells Dmitry Gordon about how our intelligence works in the West. “... Recruiting is not a science, but art - like fishing somewhere on the Dnieper: you sit, throw a fishing rod with a worm ... He’s hooked, and he’s such a big, thick crucian: you pull it out and - time! - into the pan! ” --Provided by the publisher

book cover

Талант, принесенный ветром эмиграции. Дэвид Селзник

Елена Мищенко и Александр Штейнберг

Серия "Наши люди в Голливуде" – это сложные и увлекательные биографии крупных деятелей киноискусства – эмигрантов и выходцев из эмигрантских семей. Это рассказ о людях, которые, несмотря на трудности эмигрантской жизни, достигли вершин в своей творческой деятельности и вписали имена в историю мирового кинематографа. Один из самых успешных продюсеров в истории Голливуда, Дэвид Селзник (1902-1965) руководил созданием таких киношедевров середины ХХ века как «Кинг-Конг», «Унесенные ветром», «Ребекка» и др. Обладатель двух премий «Оскар» за «Лучший фильм», он единственный продюсер, получавший эти премии в этой категории два раза подряд. Иллюстрации Александра Штейнберга. --Представлено издателем

The series "Our People in Hollywood" is a complex and fascinating biography of major figures of cinema art - emigrants and immigrants from emigrant families. This is a story about people who, despite the difficulties of emigrant life, have reached the heights in their creative activities and have inscribed names in the history of world cinema. One of the most successful producers in Hollywood history, David Selznik (1902-1965) directed the creation of such movie masterpieces of the mid-twentieth century as King Kong, Gone With the Wind, Rebecca and others. Winner of two Academy Awards for Best film, he is the only producer to receive these awards in this category twice in a row. Illustrations by Alexander Steinberg.--Provided by the publisher (Immigrant experience in the U.S.)