Christine de Pizan in Bruges : Le Livre de la Cité des Dames as Het Bouc van de Stede der Vrauwen (London, British Library, Add. 20698)
- Title
- Christine de Pizan in Bruges : Le Livre de la Cité des Dames as Het Bouc van de Stede der Vrauwen (London, British Library, Add. 20698) / Orlanda S.H. Lie, Martine Meuwese, Mark Aussems, Hermina Joldersma.
- Published by
- Hilversum : Verloren, 2015.
- ©2015
- Author
Items in the library and off-site
Displaying 1 item
Status | Format | Access | Call number | Item location |
---|---|---|---|---|
Status | FormatBook/Text | AccessUse in library | Call numberPQ1575.L563 L54 2015g | Item locationOff-site |
Details
- Additional authors
- Description
- 127 pages : color illustrations, facsimiles; 27 cm.
- Summary
- Christine de Pizan composed her famous defense of women, Le Livre de la Cité des Dames, as a response to the misogynistic writings of the time. She used the allegorical form to present the life and deeds ofvirtuous women as the metaphorical building blocks for the City ofLadies. In 1475, some forty-five years after Christine's death, Jan de Baenst, a descendant of a prominent Bruges family, ordered a translation. Het Bouc van de Stede der Vrauwen is the only Middle Dutch translation of a work by Christine de Pizan and it has survived in only one manuscript. Christine de Pizan in Bruges tells the story of this unique codex by focusing on the background of the commissioner, the codicological aspects, the highly original but unfinished illumination program, the 41 miniatures executed are reproduced here in full colour, and the translator's personal epilogue.
- Series statement
- Middeleeuwse studies en bronnen ; CLVII
- Uniform title
- Middeleeuwse studies en bronnen ; 157.
- Subject
- Owning institution
- Columbia University Libraries
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references (pages 120-123).
- Language (note)
- Summaries in Dutch and French.