Research Catalog

Folksongs of another America : field recordings from the Upper Midwest, 1937-1946 / James P. Leary.

Title
Folksongs of another America : field recordings from the Upper Midwest, 1937-1946 / James P. Leary.
Author
Leary, James P., 1950-
Publication
  • Madison, Wisconsin : The University of Wisconsin Press ; Atlanta, Georgia : Dust-to-Digital, [2015]
  • ©2015
Electronic Resource
Table of contents
Supplementary Content

Items in the Library & Offsite


About 2 Items.
Still Loading More items...

FormatAccessStatusCall NumberLocation
TextRequest in advanceRequestML3551 .L35 2015Offsite

Details

Description
xxi, 430 pages : illustrations, map; 25 cm +
Series Statement
Languages and folklore of the Upper Midwest
Uniform Title
Languages and folklore of the Upper Midwest.
Subjects
Genre/Form
  • Criticism, interpretation, etc.
  • Folk music.
  • Folk songs.
Note
  • Consists of multimedia boxed set with 1 cloth book, 5 music CDs, and 1 documentary DVD.
  • "Each track begins with basic information: track number, title, performer/speaker, instrumentation, recordist/collector, recording location and date, transcriber/translator/annotator, and disc number in the Archive of American Folk Song (now the Archive of Folk Culture), part of the American Folklife Center at the Library of Congress"--Introduction.
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (pages 400-411) and index.
Contents
  • Folksongs of Another America : An Introduction -- Pigtown Fling : The Sidney Robertson Recordings -- The River in the Pines : The Wisconsin Lumberjack Recordings -- Harps and Accordions : The Alan Lomax Recordings -- Alan Lomax Goes North : "The Most Fertile Source" -- When the Dance Is Over : The Helene Stratman-Thomas Recordings, Part One -- My Father Was a Dutchman : The Helene Stratman-Thomas Recordings, Part Two.
  • CD 1. Pigtown fling : the Sidney Robertson Recordings. French Canadian: Fisher's hornpipe / Leizime Brusoe ; Pigtown fling / Leizime Brusoe ; Lancer's in five parts / Leizime Brusoe -- Lumberjacks and farmers: Lost Jimmie Whalen / Robert Walker -- Little brown bulls / Warde Ford -- Crandon / Warde Ford -- I'd rather be a nigger than a poor white man / Warde Ford and Art Ford -- Mighty Adley-ca-budley-fatley-ca-ham-shaw / Charles Spencer -- Locks and bolts / Charles Spencer -- The sinking of the Titanic / Clyde Spencer and Henry Fannin -- Scots Gaelic: A Mhàiri bhàn òg = O fair Mary / John H. Matheson -- Stocainnean daoimean = Diamond-patterened socks / John H. Matheson -- Eilean Leòdhais = Isle of Lewis / John H. Matheson -- Gabhaidh sinn aʹ rathad mòr = We will take the high road / John H. Matheson -- Serbian: Alaj Gigi / The Balkan Troubadours ( Dan Radakovich, Nick Mitrovich, Lubo Mitrovich, Bob Rajacich, and George Rajacich) -- Angelina vodu lije = Angelina is pouring water / The Balkan Troubadours ( Dan Radakovich, Nick Mitrovich, Lubo Mitrovich, Bob Rajacich, and George Rajacich) -- Finnish: Charm for hiccups / Cecilia Kuitunen -- Charm for toothache / Anna Leino -- Pium, paum / Olga Simi and Sue Simi-- Vilho ja Pertta = Vilho and Bertta / Matt Simi and Sue Simi -- Heramäen pukki = Old man's goat / Matti Perala -- Kataja = The Juniper / Josefiina Perala -- Lähtetään pojat nyt soutelemaan = Boys, let's go rowing / Otto Sarkipato -- Keskellä lahtea = In the middle of the bay / Otto Sarkipato -- Laurilan Aleksin harmoonipeli = Laurila Aleksi's accoridan / Maria Heino -- Ei kukaan puhu puolestani = No one speaks on my behalf / Maria Heino -- Eikä ne haavan lehdet lakkaa = Never cease the Aspen leaves / Maria Heino -- Istuta, tyttö = Plant, o girl / Maria Heino.
  • CD 2. The river in the pines : the Wisconsin Lumberjacks recordings. Fred Sargent's shanty song / Earl Schwartztrauber and Ray Calkins -- Hounds in the woods / Otto Rindlisbacher -- Shantyboy tune (Kväsarvalsen) / Ray Calkins and unknown percussion player -- The river in the pines / Iva Kundert Rindlisbacher -- Dinner horn solo / Sven "Shantyman: Svenson (Otto Rindlisbacher) -- Soldier's joy / Otto Rindlisbacher and Ray Calkins -- The river in the pines / Frank Uchytil with Otto Rindlisbacher and Iva Kundert Rindlisbacher -- Woods Holler ; Hoot owl holler / Otto Rindlisbacher and John Giezendanner -- Medley: Die lustigen Holzhackerbuab'n = The jolly lumberjack; Fred Sargent's shanty song; Schuhplattler / Otto Rindlisbacher, Iva Kunder Rindlisbacher, Ray Calkins, Frank Uchytil, Earl Schwartztrauber, and John Giezendanner -- Cow horn solo / Sven "Shantyman" Svenson (Otto Rindlisbacher) -- Lumberjack story; Swedish dialect story / Sven "Shantyman" Svenson (Otto Rindlisbacher) -- Kväsarvalsen; Swagger waltz / Sven "Shantyman: Svenson (Otto Rindlisbacher), Iva Kundert Rindlisbacher, Ray Calkins, and Frank Uchytil -- Rippling brook / Otto Rindlisbacher -- Saeterjenten's sontag = Herdsgirl's Sunday / Iva Kundert Rindlisbacher, Otto Rindlisbacher, and unknown pianist -- Styrmans vals = Pilot's waltz / Ray Calkins -- Rolling the logs; French dialect story / Peter H. Plante -- Marie Patin / Frank Uchytil -- Turkey in the hay / Otto Rindlisbacher and Ray Calkins -- Woodchopper's jig / Otto Rindlisbacher and Ray Calkins -- Gamle reinlander = Old Reinlander / Otto Rindlisbacher -- Yodeling / Otto Rindlisbacher and John Giezendanner -- Sørland springar'n / Otto Rindlisbacher.
  • CD 3. Harps and accordians : the Alan Lomax recordings. Ojibwe. Introduction to Joe Cloud / Alan Lomax -- Red river jug / Joe Cloud -- Squaw dance / Joe Cloud -- White river two-step / Joe Cloud and Clarence Cloud -- French Canadian. Le jour de l'an = New Year's Day / Edward King -- Ida Goyette, no. 1 / Edward King -- Non que j'aime donc que la boisson = No, so I don't love anything but the drink / John Cadeau with Ed Cadeau, Adelore Vizina, and probably Joe Miron, Mose Bellaire, and Edward King -- La fille du roi = The king's daughter; Le mariage anglaise = The English marriage / Fred Carrière -- I went to Marquette / Exilia Bellaire -- Pretty Polly; Those Western shores / Fred Carrière -- Lumberjacks. No Sir / Bill McBride -- Joe Williams / Bert Graham -- Torch Lake / Unidentified man -- Traverse City / Lester Wells -- Yulia and Olaf / Nils Larsen -- Long Barney / Lester Wells -- Hayfoot, Strawfoot / Adolphus Delmas -- Shoot the cat / Ed Thrasher -- Lithuanian. Russian Gigue / Charles Ketvirtis -- Buffalo Gals / Charles Ketvirtis -- Mother song / Charles Ketvirtis -- German. Was war an diesem Baum? = What's on this tree? / Herman Meyers-- Polish. Chodźcie ga̜ski moje = Come my little geese / Edwina Lewandowski and Stephanie Lewandowski -- Wedding march / Felix Kania -- Irish washerwoman / Tony Strzelecki and possibly Tony Wasylk -- Polish Polka / Tony Strzelecki -- W żelaznej fabryce = In the steel mill / Adolph Romel and Sylvester Romel -- Turkey in the straw / Tony Strzelecki and possibly Tony Wasylk-- Czerwono posiadło = Red when it was planted, green when it bloomed / Felix Kania -- Goldmine in the sky / Edwina Lewandowski and Stephanie Lewandowski -- Finnish. Kulkurin valssi = Vagabond Waltz / Yalmer Forster -- Kaurapellon pientareella kasvoi kaunis kukka = On the side of an oat field grew a beautiful flower / Amanda Härkönen -- Juliana / Aapo Juhani -- Kauhavan Polka / Henry Mahoski -- Pikkulintu erämaassa lauleleepi suruissana = A little bird in the desert sings sadly / Selma Elona Halinen -- Meripojan laulu = Sailor's song / Frank Maki -- Oli mulla ennen punaset posket = I used to have red checks / Amanda Härkönen -- Kuule sinä Hiltu kun laulelen = Listen Hiltu when I am singing / Kalle Kallio -- Kylläpä kai = I guess so / Wäinö Hirvelä -- Yli Kymmenen vuotta Korpiinissa oli jo asuttu = Ten years we've lived in Corbin / Kusti Similä -- Oi herra, jos mä matkamies maan = Oh Lord, if I, a wanderer of the Earth / Lillian Aho -- Mun kanteleeni Kauniimmin = My Kantele will sound more beautiful / Pekka Aho and Lillian Aho -- Suun kloorin kloorin halleluuja = Oh Glory, Glory Hallelujah! / Emil Maki.
  • CD 4. When the dance is over : the Helene Stratman-Thomas recordings, part one. Ho-Chunk. Flute song / Stella Stacy and Henry Thunder -- War dance / Winslow White Eagle -- Oneida. Tsyatkatho / Wallace Smith and Albert Webster -- Pan-Indian. French Canadian. Good for the tongue / Leizime Brusoe, Robert McClain, Walter Wyss, and Emery Olsen -- Je ne veux pas d'un avocat = I do not want a lawyer / Ernest Joseph Belisle -- How they sang the Marseillaise in Chippytown Falls / Charles Cardinal -- Michaud / Mary Agnes Starr -- Bonsoir, mes amis = Good night, my friends / Marie Donalda Lagrandeur -- Belgian (Walloon). I went to market / Alfred Vandertie -- C'est l'café = It's the coffee [The Kermiss Song] / Alfred Vandertie -- Dance tune / Emile Boulanger -- Cornish. Cornish story / John Persons -- Welsh. Cawn esgyn o'r = Paradise / William Reese and Selina Phillips -- My Welsh relation / Dr. Daniel W. Wickham -- Y mochyn du = The Black Pig / Hugh P. Jones -- Siani bach = Dearest Sian / John Williams and chorus -- African American. Hide thou me / Lillie Greene Richmond -- Little old log cabin in the lane / Lillie Greene Richmond -- One more river / Lillie Greene Richmond -- Anglo-American. Chase the buffalo / Preston Willis -- Barker's call / Hamilton Lobdell -- My old hen's a good old hen / Pearl Jacobs Borusky -- Last Saturday night I entered a house / Pearl Jacobs Borusky -- Did you ever see the Devil? / Charles Dietz -- Three dishes and six questions / Charles Dietz -- Lumberjack and Irish American. Snow deer / Emery DeNoyer -- Shantyman's life / Emery DeNoyer -- Irish jubilee / Emery DeNoyer -- Irish washerwoman / John Muench with Ralph Weide -- Oh, it's nine years ago I was diggin' in the land / Noble Brown-- McNamar' from County Clare / Robert Walker -- Fond du Lac Jail / Charles Robinson -- Alphabet song / Lewis Winfield Moody -- Red light saloon / Bill Neupert -- Red light saloon / John Christian -- Gambler's blues / Bessie Gordon.
  • CD 5. My father was a Dutchman : the Helene Stratman-Thomas recordings, part two. German and Austrian. My father was a Dutchman / Noble Brown -- Die Deutschmeister = The German Master [Regiment] / Richard Taschek with Laura Zenz and Louis Taschek -- Wiener Fiakerlied = Viennese Coachman's song / Hans Huber -- Wir Sitzen so fröhlich beisamen = We sit so merrily together / Ella Mittelstadt Fischer -- Sockery's cat / Charles Robinson -- An einem Fluss daraus an Schuss = By a rapidly flowing river / Martha Steinbach -- Swiss. Landjäger = Gamekeeper / Albert Mueller -- Echo yodel / John Giezendanner with Albert Giezendanner -- Ländler / Otto Rindlisbacher -- Luxemburger. Onse gescht fu Chicago = Our guests from Chicago / Jacob C. Becker -- Dutch. Schaarensliep! = Knife grinder! / Rika Tuinstra Enhoff -- Bokkie = Billy goat / Marvin Fennema -- Moeder, moeder de beer ist los = Mother, Mother, the bear is loose / Anna C. Gysbers Scholten -- Epitaph / Mary Tillema Smedema -- Wiene Wederslweh bloed volksrang = Blood of Netherland flows; Vlaggelied = Flag song / Dick Kok -- Daisy, Daisy / Henry Kempers -- Italian. L'America è tanto bella = America is most beautiful / Thomas St. Angelo, Mr. Ambrose DeGidio and Mrs. Ambrose DeGidio, and Michael Ranallo -- Sona la mezzanotte = It is midnight / Irene Ruffolo -- Tiki-ti, Tiki-ta! / Joseph Accardi -- Croatian. Introduction to Tamburitza instruments / Charles Elias Jr. -- Medley: Da nije ljubavi nebi svjeta bilo = If not for lovers there would be no world; Vinca ca = Wine, wine / The Elias Tamburitzans ( Charles Elias Jr., Ann Elias, Martha Elias, and Mary Filipovich) -- Czech. Švestková alej = Prune song / Charles Pelnar, John Pelnar, Bill Stlatky, and Louis Kasal -- Popelka polka = Cinderella polka / The Yuba Bohemian Band ( Otto Stanek, Wencil Stanek, George McGilvery, William Tydrich, Anton Stanek, Nick Rott, Martin Rott, and Alfred Stanek) -- Pod našima okny = Underneath our windows / Emily Bauer McClure and Mayme Bauer Doser -- Když jsem šel cestičkou úzkou = As I walked that narrow path / Emily Bauer McClure and Mayme Bauer Doser -- Voják od Prairie du Chien = Soldier from Prairie du Chien / Albert Wachuta -- Polish. Zbojniki = Bandits' Dance / John Ciezczak -- In the style of Sabała / John Ciezczak -- Matuś moja, matuś = Mommy, my mommy / Bernice Bartosz -- Miałeś czapke̜ = Hat with peacock feathers / Bernice Bartosz -- Zajumiały bory = The forests roared / Adam Bartosz -- A witajże = Oh Hello / Stasia Pokora -- Lithuanian. Subatos vakarėli = Saturday night I saddled my black horse / The Lithuanian Group from the Church of the Immaculate Conception ( John Abromaitis, John Aldakauskas, Lucia Aldakauskas, Mary Aldakauskas, Ruth Baranoucky, Ann Belekevich, Edward Girdaukas, Alexander F. Skeris, Stella Skeris, Agnes Zupancich) -- Finnish. Tula tullallaa, posket pullalla = Cheeks full of Pulla / Jalmar Nukala and Mamie Wirtanen Nukala -- Swedish. Flickan på Bellmansro = The girl at Bellmansro / Abel Jotblad -- Luffarevisa = Hobo song / Charles O. Lindberg -- Julen är inne = Christmas is here / Ruth Johnson Olson and Alice Johnson Carlson -- Danish. Fra fjerne lande kom hun dronning Dagmar = From far lands came Queen Dagmar / Kamma Grumstrup -- Norwegian. Fannitullen = Devil on the wine keg / Otto Rindlisbacher -- Kom kjyra = Come cows / Alice Everson -- Her et det land = This is the land / Britha Lothe and Hannah Haug -- Gamle mor = Old mother / Hans Waag -- Yderst mod norden = Far in the North / The Psalmodikon Quartet ( Elsie Thompson, Emily Thompson Flugstad, Nora Thompson Brickson, and Bertha Larson -- Icelandic. Ólafur reið með björgum fram = Olafur rode beneath the cliffs / Sigurline Bjarnarson and Christine Gudmundsen.
  • DVD. Alan Lomax goes north : "The most fertile source." The Wisconsin Lumberjacks: from Rice Lake and Ladysmith -- In August and September 1938, folklorist Alan Lomax traveled Michigan recording "a thousand songs" for the Library of Congress -- Serbs: Detroit area -- Croatians: Copper Country (THe Floriani Tamburitza Group) -- French Canadians: Baraga -- Finns: Upper Peninsula -- "Enough material for years of work."
ISBN
  • 9780299301507
  • 0299301508
LCCN
2014016783
Owning Institutions
Columbia University Libraries