彩云追月= Colorful clouds chasing the moon (3:10) -- 平湖秋月 = Autumn moon over a calm lake (3:42) -- 水草舞 = Dance of the waterweeds (3:40) -- 浏阳河 = Liuyang River (4:07) -- 绣金匾 = Embroidering (3:15) -- 二泉映月 = The second spring bathed in moonlight (8:00) -- 春风竹笛 = Spring breeze and bamboo flute (3:35) -- 告诉你 = I tell you (3:07) -- 阳关三叠 = Farewell at Yangguan pass (4:55) -- 摇篮曲 = Lullaby (2:48) -- 草原上的故事 = Story from the vast plains (2:23) -- 蓝花花 = Lan hua hua, the beautiful girl (3:14) -- 人參舞 = Dance of the ginseng (3:16) -- 晚会 = Evening party (1:38) -- 卖杂货 = The street merchant (2:50) -- 快乐的囉嗦 = Happy babble (2:24) -- 练习曲 = Etude (1:54) -- 陕北民歌主题变奏曲 = Variations of a theme from Northern Shaanxi (3:35) -- 东方红 = The East is red (2:16) -- 跑马溜溜的山上 = Horses on mountains (2:50) -- 情歌 = Love song (2:20).
Cai yun zhui yu = Colorful clouds chasing the moon (3:10) -- Ping hu qiu yue = Autumn moon over a calm lake (3:42) -- shui cao wu = Dance of the waterweeds (3:40) -- Liu yang he = Liuyang River (4:07) -- Xiu jin bian = Embroidering (3:15) -- Er quan ying yue = The second spring bathed in moonlight (8:00) -- Chun feng zhu di = Spring breeze and bamboo flute (3:35) -- Gao shu ni = I tell you (3:07) -- Yang guan san die = Farewell at Yangguan pass (4:55) -- Yao lan qu = Lullaby (2:48) -- Cao yuan shang de gu shi = Story from the vast plains (2:23) -- Lan hua hua = Lan hua hua, the beautiful girl (3:14) -- Ren shen wu = Dance of the ginseng (3:16) -- Wan hui = Evening party (1:38) -- Mai za huo = The street merchant (2:50) -- Kuai le de luo suo = Happy babble (2:24) -- Lian xi qu = Etude (1:54) -- Shan bei min ge zhu ti bian zou qu = Variations of a theme from Northern Shaanxi (3:35) -- Dong fang hong = The East is red (2:16) -- Pao ma liu liu de shan shang = Horses on mountains (2:50) -- Qing ge = Love song (2:20).
Title
Zhongguo yin yue gui bao = Chinese treasures = Trésors de Chine = Tresors de China / Roger Lord.
Alternate script for title
中国音乐瑰宝 = Chinese treasures = Trésors de Chine = Tresors de China / Roger Lord.
Publisher
[Halifax, Nova Scotia] : Leaf Music, [2017]
Type of content
performed music
Type of medium
computer
Type of carrier
online resource
Digital file characteristics
audio file
Performer
Roger Lord, piano.
Alternate script for contents
彩云追月= Colorful clouds chasing the moon (3:10) -- 平湖秋月 = Autumn moon over a calm lake (3:42) -- 水草舞 = Dance of the waterweeds (3:40) -- 浏阳河 = Liuyang River (4:07) -- 绣金匾 = Embroidering (3:15) -- 二泉映月 = The second spring bathed in moonlight (8:00) -- 春风竹笛 = Spring breeze and bamboo flute (3:35) -- 告诉你 = I tell you (3:07) -- 阳关三叠 = Farewell at Yangguan pass (4:55) -- 摇篮曲 = Lullaby (2:48) -- 草原上的故事 = Story from the vast plains (2:23) -- 蓝花花 = Lan hua hua, the beautiful girl (3:14) -- 人參舞 = Dance of the ginseng (3:16) -- 晚会 = Evening party (1:38) -- 卖杂货 = The street merchant (2:50) -- 快乐的囉嗦 = Happy babble (2:24) -- 练习曲 = Etude (1:54) -- 陕北民歌主题变奏曲 = Variations of a theme from Northern Shaanxi (3:35) -- 东方红 = The East is red (2:16) -- 跑马溜溜的山上 = Horses on mountains (2:50) -- 情歌 = Love song (2:20).