Click to search the Andrew Heiskell Braille and Talking Book Library Skip Navigation

'Easy A' Translated To 'The Scarlet Letter' Era English

Share

Preview this post in our new blog design

Nathaniel Hawthorne's The Scarlet Letter was first published in 1850. Since then it's seen many adaptations, including the teen comedy Easy A. In Easy A, a high school student named Olive Pendergast can't stop lying for the benefit of fellow geeks and to earn gift cards, a very liberal adaptation indeed. To commemorate the long life and legacy of The Scarlet Letter, we're matching moments from Easy A to their counterparts in The Scarlet Letter.

easyabanner
via stalepopcornau.blogspot.com

Easy A Speak: "Remember how I told you Google Earth couldn't find me if I was dressed up as a ten-storey building? The next day, it could find me if I was dressed as a crack on a sidewalk."
19th Century Translation: " She perchance underwent an agony from every footstep of those that thronged to see her, as if her heart had been flung into the street for them all to spurn and trample upon."

easyastare
via Bustle.com

Easy A Speak: "I'm really, really sorry."
19th Century Translation: "I have greatly wronged thee," murmured Hester.

easyaapology
via vignette2

Easy A Speak: "I think my complete lack of allure already kind of shot that horse in the face."
19th Century Translation: "The scarlet letter was her passport into regions where other women dared not tread. Shame, Despair, Solitude!"

easyafunny
via VH1

Easy A Speak: "Judy Blume should've prepared me for that."
19th Century Translation: "Little accustomed, in her long seclusion from society, to measure her ideas of right and wrong by any standard external to herself, Hester saw—or seemed to see—that... the links that united her to the rest of humankind—links of flowers, or silk, or gold, or whatever the material—had all been broken. Here was the iron link of mutual crime, which neither he nor she could break."

easyasad
via Favim

Easy A Speak: "A woman must needs follow her own fancy touching the adornment of her person. The letter is gaily embroidered, and shows right bravely on your bosom!"
19th Century Translation: "I'm accessorizing."

easyaaccessory
via Screenprism

Easy A Speak: "We made our choices and we just have to let it ride."
19th Century Translation: "Thou hast kept the secret of thy paramour. Keep, likewise, mine! There are none in this land that know me. Breathe not to any human soul."

coolspotters
via Coolspotters
 

Comments

Patron-generated content represents the views and interpretations of the patron, not necessarily those of The New York Public Library. For more information see NYPL's Website Terms and Conditions.

Post new comment

Chat with a librarian now