Click to search the Andrew Heiskell Braille and Talking Book Library Skip Navigation

World Languages

節慶‏ || Jie qing

Share

Chi 394.2695 Gai, Guoliang     節慶  ||  Jie qing   

蓋國樑著|| Gai, Guoliang

Xianggang : Wan li ji gou, Wan li shu dian, 2004  ISSN: 9621427665

節慶中國人的農曆新年,是幾千年來最重視的大節日之一。春節的習俗豐富多樣,不同地方有不同的習俗, 但除了細節有異外, 基本上卻相同,都是除舊佈新,趕回家與親人團聚。你們家有沒有貼春聯?換門神的習慣呢?有沒有準備壓歲錢給小朋友?

爆竹聲中一歲除,
春風送暖入屠蘇。
千門萬户瞳瞳日,
總把新桃換舊符。
 

我用王安石的《元日》詩來介紹這本"節慶"的書。這本提及的節日有春節,元宵,清明,端午,七夕,中秋,重陽和冬至(臘八)。這本書也非常細節地描寫這每個節日的典故。列如:

『春節的稱呼是怎麽来的?相傅,在很久以前,有個名叫萬年的青年,看到當時節令很亂,想把節令定準。一天,他上山故柴,坐在樹陰下面休息,樹影的移動啓發了他,他设計了一個测日影計天時的日晷儀。可是,天陰雨霧,影響测量。後来,山崖上的滴泉引起他的興趣,他又動手做了一個五層漏壺。天長日久,他發现每隔三百六十多天,天時的長短就会重複一遍。

那時的国君叫祖乙,天時風雲的不测,使他很苦惱。一個名叫阿衡的大臣,爲讨好皇上,奏稱要設天台敬祭天神。祖乙認爲有理,便帶领百官去祭天,欲無濟於事。萬年知道後,忍不住就带着日晷儀和漏壺去見皇上,對祖乙讲清了日月運行的道理。祖乙听后尤颜大悦,感到有道理。於是把萬年留下,在天壇前修建日月閣,築起曰晷台和漏壹亭。並派了十二個童子服待萬年。祖乙對萬年说:希望你能测準日月規律,推算出準確的晨夕時间,創建曆法,爲天下的黎民百转造福。

有一次,祖乙傅旨要阿衡去了解萬年测试曆法的進展情況。当他登上日月壇边的石壁上刻着:

日出日落三百六,
周而復始從頭來。
草木枯荣分四時,
一歲月有十二圓。

阿衡見此,知道萬年的曆法已研究成功,…萬年指着天象,對祖乙说:“现在正是十二個月满,舊歲已完,新春復始,祈請国君定個節吧。祖乙説:“舂爲歲首,就叫舂節吧。” 』p12-14  这就是春節的來歷。
 

新年佳節,人人都歡天喜地,登門拜年,互相祝賀,處處充滿著洋洋喜氣。祝大家身體健康,羊年財順,行大運,萬事順心又如意。恭喜,恭喜。

Special Thanks goes to Hung-yun Chang at Mid-Manhattan Library , Noel Ruiz at Chatham Square Library and Maria Fung in Collection Development for all their help with this blog post. 

Comments

Patron-generated content represents the views and interpretations of the patron, not necessarily those of The New York Public Library. For more information see NYPL's Website Terms and Conditions.

Post new comment